Waste Is Life All About

關於部落格
  • 77774

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

Yet means never, somehow.

 主要是我喜歡逛女生的衣服跟鞋子,不過由於老是被白目店員提醒「先生.....這是女裝喔...。」、「先生...可能沒有你的尺寸.....。」,所以還是必須要有所掩護。女孩子頭髮飄出的氣味*也多少填補了我青春期的情感空洞,故我樂此不疲。

 總之逛街是件愉快的事,而每次看到非常漂亮的東西,我總是忍不住會說:「唉,要是我有女朋友的話,我就可以買這個給她。」,不過這種話往往像脫靶的砲彈ㄧ樣,沒什麼明確的落點,甚至連假想的標的物都不算存在(我想應該也沒有人誤會才對)。但我並不覺得我只是說說而已,還是有某種確實的信念包含在碎語裡。

 後來我交了女朋友了,但是卻沒什麼錢,所以也沒真的買過什麼東西給女朋友。約會吃飯也是go dutch。相同的想法常在心裡升起,但卻不敢講出口。講了辦不到,講了的也確實沒辦到。

 "Not yet, not~yet."I said. "Yet" indicated something "Going to be truth".

 然,怯而不語,可謂孬種。光說不練,是謂窩囊。

 我想我集兩者之大成 ,所以現在不必再為此煩惱了。

 

那氣味多半來自殘留的洗髮精而不是香水。

相簿設定
標籤設定
相簿狀態